حصانة من الولاية القضائية的中文翻译
读音:
例句与用法
- وينطبق هذا الحكم أيضا على الحالات التي يكون لدى الأفراد فيها حصانة من الولاية القضائية للمحاكم الوطنية في منطقة العمليات.
这条规定也适用于不受行动区国家法院管辖的人员。 - ولكفالة هذه الحرية، يُمنح البرلمانيون حصانة من الولاية القضائية في إطار ممارستهم لوظائفهم، ولا سيما فيما يتعلق بما يقومون به من أفعال تتصل بإعداد التقارير البرلمانية.
为了保障这一自由,议员在行使其职务时享有法律豁免权,尤其是就他们对议会报告采取的行动而言。 - وبما أن نوع النشاط هو الذي يحدد ما إذا كانت الحصانة تنطبق، ينبغي ألا تكون المعاملات التجارية حصانة من الولاية القضائية المحلية حتى في حالة المعاملات فيما بين الدول؛ وينبغي إلغاء الاستثناء بهذا الشأن من مشاريع المواد.
由于一种活动是否适用豁免要看它的性质而定,因此,即使国与国间的商业交易也不应当豁免地方的管辖;应当把条款草案中这种例外规定删除。 - وقال في ختام كلمته إن منح الدول حصانة من الولاية القضائية للمنظمات الدولية أمر متبع منذ أمد بعيد؛ غير أن الحصانة لا تجوز وفقا لأحكام الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية إلا إذا أتيح للمدعين الالتجاء إلى وسائل أخرى معقولة توفر حماية فعالة للحقوق التي تكفلها الاتفاقية.
各国授予国际组织管辖豁免权乃是一个悠久惯例;然而,根据《欧洲保护人权与基本自由公约》的规定,只有当原告有机会利用可有效保护该公约所保障之权利的其他合理方法时,才能允许豁免。 - 9- وعلاوة على ذلك، فإن التقرير يتضمن، كتذييل له، ورقة معلومات أساسية مختصرة عن مسألة أخرى يمكن أن تكون ذات صلة بموضوع الحصانات من الولاية القضائية جرى تحديدها في الفريق العامل، وهي ناشئة عن الممارسة الحديثة وهي تتعلق بمسألة وجود أو عدم وجود حصانة من الولاية القضائية بالنسبة للأعمال التي تنشأ نتيجة لعدة عوامل من بينها انتهاكات القواعد الآمرة.
此外,报告作为附录载列了一份简短的背景文件,载述工作组从最近实践中查明的可能与管辖豁免专题有关的另一个问题。 由违背强制法规范等义务的行为所引起的诉讼中不存在管辖豁免的问题。